AI翻譯機(jī),一個(gè)從誕生之日起,便飽受爭(zhēng)議的新東西。
有人說(shuō)它不好,一無(wú)是處,與手機(jī)上的翻譯app沒(méi)什么兩樣;有人說(shuō)它好,說(shuō)它是語(yǔ)音AI應(yīng)用,最佳的落地場(chǎng)景…
空談?wù)`國(guó),實(shí)干興邦。伴隨著一路的喧囂,一家叫Langogo的公司,悄悄地推出了一項(xiàng)全新的功能——全自動(dòng)同聲傳譯,此功能極大地提升了翻譯機(jī)的性能,就好比孫悟空得了定海神針,從此改名為齊天大圣,是一次真正的創(chuàng)新與顛覆。
何謂:全自動(dòng)同聲傳譯
擁有了全自動(dòng)同聲傳譯功能,你手上的翻譯機(jī),就形同一位翻譯助理,酷不酷炫?自動(dòng)判斷說(shuō)話語(yǔ)種,自動(dòng)識(shí)別開始與結(jié)束,即時(shí)翻譯播報(bào),全程自動(dòng),無(wú)需手動(dòng)操作設(shè)備。
翻譯器的前世今生
第一代翻譯機(jī):手機(jī)外設(shè)。翻譯機(jī)剛問(wèn)世的時(shí)候,需要連接手機(jī)APP,才能使用,售價(jià)只要299元、399元,為什么會(huì)如此便宜?說(shuō)是翻譯機(jī),其實(shí)質(zhì)只是一個(gè)手機(jī)外設(shè),單純?yōu)榱私鉀Q手機(jī)拾音的問(wèn)題,例如小豹翻譯機(jī)、深圳大乘股份的飚王翻譯機(jī)等。
第二代翻譯機(jī):Wi-Fi翻譯機(jī),沒(méi)有Wi-Fi的情況下,無(wú)法使用,真的還不如一本隨身攜帶的書(X語(yǔ)·日常用語(yǔ)大全)給力。
第三代翻譯機(jī):帶屏翻譯機(jī),逐漸成為主流的一代?;靖謾C(jī)翻譯App一樣,優(yōu)點(diǎn)在于:1、自帶android系統(tǒng);2、A/B按鍵交互功能;3、拍照翻譯功能;缺點(diǎn)在于:A/B健操作繁瑣,容易誤操作;拍照翻譯功能不盡人意,遠(yuǎn)沒(méi)有手機(jī)拍照強(qiáng)大。比如科大訊飛、搜狗的翻譯機(jī)。
一個(gè)明確的產(chǎn)品定位
Langogo公司的產(chǎn)品定位明確,即解決用戶溝通問(wèn)題,讓使用不同語(yǔ)言的人在面對(duì)面時(shí),能輕松愉快的交流。
無(wú)論手機(jī)app,還是傳統(tǒng)翻譯機(jī),都是讓人去適應(yīng)機(jī)器,在人性化上還有所欠缺。手機(jī)app需要湊到人嘴巴附近,會(huì)顯得失禮和不講衛(wèi)生;傳統(tǒng)翻譯機(jī),A/B按鍵的交互模式,增加用戶使用負(fù)擔(dān),也易操作失誤。
Langogo公司推出的第一代軟件,擁有2大特色:1、一鍵翻譯;2、70種語(yǔ)言任意搭配,一鍵翻譯。只需一個(gè)按鍵,便可自動(dòng)判斷語(yǔ)種+進(jìn)行翻譯。
直到6個(gè)月以后,獵豹、百度兩家公司還在為“一鍵翻譯”功能的推出額手稱慶,開了專門的發(fā)布會(huì),而百度翻譯機(jī)一鍵翻譯功能,也僅僅只支持——中英/中日,幾種語(yǔ)言。
無(wú)獨(dú)有偶,訊飛與搜狗推出的離線翻譯功能,硬件設(shè)備存儲(chǔ)空間的擴(kuò)充,直接導(dǎo)致了設(shè)備制造成本的暴增,這樣雞肋的離線翻譯功能,用戶是否會(huì)買單,還未可知?
用戶要的是什么?
用戶需要的是離線翻譯嗎?在Langogo看來(lái),用戶需要的是又快又準(zhǔn)的語(yǔ)言翻譯服務(wù)。
在明確了用戶需求的背景下,Langogo翻譯機(jī),具備以下3大優(yōu)勢(shì):1、引入Cloud-SIM技術(shù),翻譯機(jī)自帶3G/4G網(wǎng)絡(luò)信號(hào),并可在全球80多個(gè)國(guó)家使用,還可以開設(shè)熱點(diǎn),將流量分享給手機(jī)、筆記本電腦等設(shè)備使用;2、“流量分離”技術(shù),即翻譯機(jī)翻譯可以做到任意用,但是開熱點(diǎn)單獨(dú)收費(fèi),從而保證翻譯機(jī)一直聯(lián)網(wǎng);3、實(shí)現(xiàn)弱網(wǎng)傳輸,除飛機(jī)、偏遠(yuǎn)無(wú)信號(hào)地區(qū)外,其他地方都能順暢使用,并且確保準(zhǔn)度、速度。
以彼之長(zhǎng),為我所用
為了提升翻譯機(jī)的準(zhǔn)確度和速度,Langogo搭建了Fusion Translate Engine平臺(tái),首先,集合各家引擎優(yōu)勢(shì),其次,以此為基礎(chǔ)進(jìn)行二次開發(fā),讓每個(gè)AI引擎發(fā)揮最大的作用,比如, 中文識(shí)別,首選訊飛和思必馳;英文識(shí)別,首選微軟;中譯英,微軟好;中譯日,百度好…學(xué)會(huì)去融合各家優(yōu)勢(shì),從而打造出體驗(yàn)感最好的產(chǎn)品。
Langogo團(tuán)隊(duì)對(duì)語(yǔ)音AI有著深刻的理解。他們認(rèn)為,AI將會(huì)變成基礎(chǔ)性的技術(shù)服務(wù),分化成3個(gè)層級(jí):一、技術(shù)輸出平臺(tái),二、產(chǎn)品方案輸出平臺(tái),三、用戶側(cè)AI產(chǎn)品終端。技術(shù)輸出平臺(tái),會(huì)是大公司獨(dú)占鰲頭的局面,將來(lái)AI功能性API接口調(diào)用將免費(fèi),以此為變現(xiàn)方式的技術(shù)輸出型公司,日子會(huì)越來(lái)越難過(guò);產(chǎn)品方案輸出平臺(tái),即“AI + 行業(yè)”的垂直解決方案者,能夠把最新AI技術(shù)落地,為傳統(tǒng)行業(yè)進(jìn)行AI改造,但是傳統(tǒng)行業(yè)人才匱乏,很多還是輕工業(yè),讓他們搭建軟件團(tuán)隊(duì)接入AI非常難,這里一定會(huì)有一個(gè)結(jié)合者;用戶側(cè)AI產(chǎn)品終端,這個(gè)也是目前Langogo團(tuán)隊(duì)最為專注的層級(jí)。翻譯AI,需要很高的技術(shù)門檻,迄今為止,還沒(méi)有一家公司面面俱到,每家AI公司擁有各自擅長(zhǎng)的領(lǐng)域。
現(xiàn)階段AI兩大難點(diǎn):場(chǎng)景應(yīng)用和商業(yè)變現(xiàn)
現(xiàn)階段AI最難的兩件事:一、殺手級(jí)場(chǎng)景應(yīng)用;二、如何商業(yè)變現(xiàn)。只有解決好這兩個(gè)問(wèn)題,以商業(yè)利潤(rùn)驅(qū)動(dòng)產(chǎn)品研發(fā)、以產(chǎn)品研發(fā)驅(qū)動(dòng)技術(shù)發(fā)展。AI技術(shù)才能有更好的迭代更新,才能更好的為人所用。
Langogo的團(tuán)隊(duì):對(duì)解決兩大難題,自信十足
1、Langogo創(chuàng)始人——張巖Ryan
前摩拜單車聯(lián)合創(chuàng)始人,曾在百度聯(lián)盟產(chǎn)品部負(fù)責(zé)Union及廣告管家,后于滴滴負(fù)責(zé)商業(yè)化變現(xiàn)方向產(chǎn)品。
2、團(tuán)隊(duì)主要核心成員
皆來(lái)自AI和IoT領(lǐng)域,成員包括:街電架構(gòu)師、Thoughtworks的C/C++專家、以及第一代語(yǔ)音AI產(chǎn)品經(jīng)理。團(tuán)隊(duì)從組建伊始,便對(duì)AI產(chǎn)品打造,商業(yè)變現(xiàn),有著豐富的經(jīng)驗(yàn)與深刻的認(rèn)知。
做Langogo翻譯機(jī)的初衷:一機(jī)在手,天下能走
為什么做Langogo翻譯機(jī)?原因是,他們期望,它能成為翻譯機(jī)界的摩拜。在國(guó)外,并非所有的國(guó)家都講英語(yǔ),像去西班牙、葡萄牙、日本等國(guó)家,英語(yǔ)再好,你也有口難言,剛好翻譯器能解決這個(gè)問(wèn)題。
人工智能飛速發(fā)展,翻譯機(jī)的精確度也極大提高,Langogo團(tuán)隊(duì)懂得高效地將AI技術(shù)實(shí)現(xiàn)商業(yè)化落地。目前,他們的第一代設(shè)備,已開啟美國(guó)眾籌—Indiegogo;第二代設(shè)備,將與旅行社進(jìn)行合作——開啟租賃模式,對(duì)于不會(huì)外語(yǔ),且出國(guó)不太頻繁的游客而言,去買一臺(tái)近3000元的翻譯機(jī)實(shí)在沒(méi)有必要,租一臺(tái)或許更合適。
Langogo團(tuán)隊(duì):并不僅是一家翻譯機(jī)公司
Langogo團(tuán)隊(duì),不太樂(lè)意被外界定位為一家翻譯機(jī)公司,他們對(duì)自己的定位是——AI出行助理。
有一部電影,名叫《Her》,影片展示了一幅未來(lái)人工智能助理的生活圖景,Langogo團(tuán)隊(duì)相信在不遠(yuǎn)的將來(lái),地球上的每一個(gè)人都會(huì)擁有自己的“AI助理”,而面向于旅游出行人群,他們對(duì)自己的產(chǎn)品定位是Travel Buddy AI出行助理。
以終為始,從未來(lái)倒推產(chǎn)品應(yīng)該具備哪些功能,交互形式如何,是他們的產(chǎn)品研發(fā)理念,目的是在現(xiàn)有技術(shù)條件下,更大程度地滿足用戶出境游的需求。因此在現(xiàn)有的langogo travel buddy規(guī)劃中,有語(yǔ)言翻譯、規(guī)劃出行線路、天氣查詢、匯率換算、提供wifi上網(wǎng)等6大功能。
相信不遠(yuǎn)的將來(lái),我們每個(gè)人都會(huì)擁有自己的AI助理,而Langogo會(huì)成為你出國(guó)旅游的AI助理首選